Les auteurs, qui vécurent entre les 9e et 18e siècles, des poèmes rassemblés dans cette anthologie esquissent les contours d'un art poétique de la contemplation, sublimant notre regard sur le monde. Dans le silence de la contemplation poétique du monde, se révèle le sens, en chinois ? tao, qui indique autant une direction, la voie à suivre, que la signification profonde.
Tu Fu (712-770) "le vieillard de Tu ling" vécut durant une période trouble de guerre civile dont sa poésie témoigne dramatiquement. Il ne connut qu'à de rares reprises des moments d'aise et de sérénité, comme dans sa chaumière au bord de la Rivière aux cent fleurs, près de Ch'eng tu.
Buson (1716-1783). Poète et peintre, adepte de la "peinture de lettré" dans la tradition des poètes et peintres lettrés chinois et des moines zen, grand maître du haiga, prolongement pictural du haiku.
Tao Yuan ming (365-427), dit "le maître des cinq saules", aussi appelé Tao Ch'ien est ce poète philosophe amoureux du vin et des chrysanthèmes, chantre du retour au pays natal.
le maître monta en chaire et, au moment même où il allait commencer son sermon du jour, un rossignol se mit à chanter.
quand l'oiseau eut fini de chanter, le maître dit : " c'est tout ce que j'avais à vous dire. " puis il pris congé.
Qu'elle célèbre les joies de l'amitié, de l'ivresse, de la solitude, de la contemplation ou encore le simple bonheur de vivre, la poésie chinoise est une authentique expérience de vie. Sagesse au plein sens du terme, elle nous apprend à être réellement présents au monde, à voir dans chaque atome l'infini, et dans chaque instant l'enivrante éternité.
Hervé Collet et Cheng Wing Fun ont choisi et traduit 365 ces poèmes de sagesse chinoise, illustrés du texte original calligraphié, couvrant près de quinze siècles, pour nous accompagner, chaque jour, au fil des saisons.
Poèmes japonais courts et mystérieux, les haïkus saisissent la beauté éphémère de l'instant. Supports de méditation, jeux de l'esprit vagabond, ils accompagnent les moments de joie comme les heures de mélancolie.
C'est dans une claire compréhension du monde et une intense compassion envers l'univers que la poésie des grands maîtres du haïku puise son inspiration, sa vigueur et son incroyable profondeur, quand le temps semble se suspendre et l'éternité se manifester.
Cheng Wing Fun et Hervé Collet ont choisi et traduit 365 haïkus, illustrés du texte original calligraphié, pour nous accompagner, chaque jour, au fil des saisons.
Au Japon, Ryôkan (1758-1831) est resté l'un des moines zen les plus célèbres et un poète toujours populaire. Son oeuvre, très personnelle, constitue un pur témoignage d'une vie intérieure intense, toute entière consacrée à la recherche de la Voie. Au coeur d'un Japon qui, en cette fin de l'ère Edo, étouffe sous le poids de la bureaucratie shogunale, qui n'épargne pas les institutions monastiques, le jeune moine rejette les conventions de son temps pour revenir à l'essentiel : le renoncement et la méditation en zazen.
Installé dans une modeste hutte au toit de chaume au pied du mont Kugami, il vit de l'aumône ; il ne dispense aucun enseignement, préférant jouer à cache-cache avec les enfants du village. Ses poèmes en chinois classique et ses haïkus, ainsi que ses calligraphies, l'imposent comme l'un des plus fulgurants « nonpenseurs » du Zen.
Dans cette belle anthologie de poésie chinoise, l'art de la sieste est célébré comme jamais : sous la brise douce de l'été, maîtres ch'an et taoïstes célèbrent le non-agir, le détachement, la joie de vivre et de se laisser vivre en harmonie avec la nature... qui s'accompagnent souvent d'une bouteille de vin, seul ou entre amis.
Agrémenté de superbes calligraphies, ce recueil sera le compagnon idéal des longs après-midis à l'ombre des pins, ou des douces nuits embaumées de jasmin...
L'expérience joue un rôle fondamental dans la pensée existentielle chinoise. Le vieil âge attire l'admiration respectueuse. Le plus vieux membre de la famille en représente, sans contestation possible, l'autorité. Le sage est donc nécessairement un « vieux sage », ce qui est la traduction littérale du nom de Lao-tseu, l'auteur légendaire du Classique du tao et de ses vertus, le Tao Te Jing. Plus on vieillit, plus l'expérience s'enrichit, s'approfondit, plus la poésie implicite du monde s'explicite, plus on goûte sa saveur. C'est cette expérience du vieil âge, des années crépusculaires, que nous font partager sept poètes chinois, qui vécurent entre les IVe et XVIIIe siècles, dans les poèmes rassemblés dans ce recueil.
Li Po (ou Li Bai, 701-762) est, avec Tu Fu, l'un des deux plus grands poètes chinois de tous les temps. Son imaginaire taoïste débridé, associé à son amour immodéré pour l'alcool et à sa vie errante, font de lui une figure iconoclaste et universelle.
Autour de ses poèmes, calligraphiés et traduits par leurs soins, Cheng Wing fun et Hervé Collet ont articulé une passionnante biographie de ce sage incongru. Ils parviennent à nous restituer simultanément l'atmosphère historique de la Chine des Tang et la magie discrète et enivrante de la nature éternelle.
Un ouvrage passionnant qui intègre les poèmes dans une narration biographique.
Bashô (1644-1694) est sans aucun doute le plus grand poète japonais de l'époque Edo. Disciple laïc du zen, cet ermite itinérant fut l'un des principaux artisans de la « nouvelle manière » des haïkus, affranchie des conventions de l'époque au profit d'une expression libre : « Retourner à l'expérience immédiate. Là réside la poésie. » Ses fameux journaux de voyage, dans lesquels il décrit ses pèlerinages poétiques à travers le Japon, forment la trame du présent portrait spirituel, auquel succède une anthologie bilingue de ses haïkus.
« Les montagnes et le jardin.
Aussi s'invitent.
Dans le salon d'été ».
Pour le poète chinois de jadis, le vin est aussi important que l'encre ou le pinceau. L'ivresse qu'il procure permet de s'accorder au cours naturel des choses, d'entrer en communion avec les circonstances, d'être en phase avec le flux de l'instant éternellement présent - hic et nunc, comme dit le latin avec un sens évident de l'onomatopée. On dit souvent que le vin permet d'oublier. Il permet en effet d'oublier le passé, l'avenir, et de se consacrer entièrement au présent, dans une merveilleuse contemplation du monde.
Dans la lignée de L'Art de vivre du tao et de L'Art de la sieste Hervé Collet et Cheng Wing fun ont rassemblé ici les plus enivrants poèmes de cette tradition, de Tao Yuan-ming (365- 427), grand poète et philosophe amoureux du vin, à Lu Yu (1125-1210), « le vieil homme qui n'en fait qu'à sa guise », en passant par Li Po « buvant seul sous la lune ».
Dans la droite ligne des 365 haïkus. Instants d'éternité parus en 2010, CHENG Wing fun et Hervé COLLET nous offrent dans ce livre cadeau les plus beaux poèmes de la littérature chinoise à travers les siècles.
Qu'ils célèbrent, au fil des saisons, les joies de l'amitié, de l'ivresse, de la solitude, de la contemplation ou encore le simple bonheur de vivre, ils nous accompagnent ici chaque jour.
365 poèmes tous accompagnés de leur texte chinois calligraphié, et rythmés par des peintures ch'an, l'ensemble formant un beau livre relié au format carré.
La tradition taoïste, qui célèbre la vie pleinement vécue et la jouissance de l'instant présent, a donné à la Chine ses meilleurs poètes. Ce sont eux qui ont su rendre le mieux l'atmosphère si particulière du tao et du zen, faite de contemplation et d'ivresse certes, mais avant tout de liberté philosophique et existentielle. Cheng Wing fun et Hervé Collet ont traduit nombre de ces poèmes qui esquissent les contours d'un ordinaire merveilleux, et les ont réunis dans cette anthologie organisée en sept thématiques : la cabane, la cuisine, le vin et l'ivresse, le thé, les livres, la musique et la visite à un maître.
Courts poèmes japonais de trois vers, les haïkus saisissent la beauté éphémère de l'instant. Supports de méditation, jeux de l'esprit vagabond, ils accompagnent les moments de joie comme les heures de mélancolie. Cheng Wing fun et Hervé Collet en ont choisi 365 pour nous accompagner, chaque jour, au fil des saisons. 365 haïkus tous accompagnés de leur texte japonais calligraphié, et rythmés par des peintures zen, l'ensemble formant un beau livre relié au format carré.